Slovník

It's no trouble at all. Before you settle in, would you like a complimentary beverage? We're serving a welcome drink before takeoff.

To není vůbec žádný problém. Než se usadíte, chtěla byste nějaký nápoj zdarma? Před vzletem podáváme uvítací drink.

At All - Vůbec

Význam: "At all" znamená "vůbec" nebo "absolutně". Používáme ho pro zdůraznění určité věci. Například v češtině vidíme rozdíl mezi větou Já ho neznám. (I don’t know him) a větou  Já ho vůbec neznám! (I don’t know him at all!), kde dáváme důraz na to, že osobu neznáme.

 

Settle In - Usadit se

Význam: "Settle in" znamená usadit se, a to nejen ve fyzickém smysu (e.g. na sedačku v letadle), ale také ve smyslu aklimatizace na nové prostředí nebo místo (e.g. na nový domov nebo pracovní místo).

 

Take Off a Land - Vzlétnout a Přistát

Význam: "Take off" v kontextu letání znamená moment, kdy letadlo opouští zem a vzlétá do vzduchu. "Land" je přesný opak a znamená moment, kdy letadlo přistává zpět na zem na konci letu.

 

 

Příklady použití všech zmíněných slov v jiných situacích:

  • "I don't mind helping you at all." – "Vůbec mi nevadí vám pomoci."
  • "Do you know him at all?" – "Znáte ho vůbec?“
  •  "After moving to a new city, it took me a few months to really settle in." – "Po přestěhování do nového města mi trvalo několik měsíců, než jsem se opravdu usadil."
  • "The plane will take off shortly and will land in about two hours." – "Letadlo brzy vzlétne a přistane za přibližně dvě hodiny.“
  • "I always feel relieved when the plane lands safely." – "Vždymě uklidní, když letadlo bezpečně přistane."